Переяслав-Хмельницький колаж
місто Переяслав та Переяслав-Хмельницький район
Головна » Статті. Розділ 1 » Официальный письменный перевод документов

Официальный письменный перевод документов

Профессиональный перевод документов письменный и устный, с/на большинство языков мира, любой сложности, с соблюдением конфиденциальности необходимо доверять опытным дипломированным специалистам. Лингвист, проявляя высокий уровень профессиональных навыков и знаний, ответственный и творческий подход, - добивается максимальной точности и органичности.

Активизировавшийся в рамках всемирной глобализации обмен гражданами, уникальные государственные программы, способствуют росту миграции населения. Гражданам Украины, для решения вопросов перемещения (трудоустройство, учеба и пр.) необходимо подготовить документы, выданные госорганами Украины, и предоставляющие полную информацию о заявителе: свидетельства, дипломы, удостоверения личности, водительские права, статьи, медицинскую документацию – в зависимости от поставленных целей.

Выполнить официальный письменный перевод документов недорого и, зачастую, в сжатые сроки – под силу только крупному бюро с большим коллективом специалистов разного профиля, экспертов в этой сфере.

Высокий профессионализм сотрудников, бесценный опыт многолетнего общения с разрешительными органами, посольствами и консульствами, позволит бюро переводов быстро и качественно подготовить пакет необходимых для иммиграции документов. Апостиль, легализация документов, нотариальные или консульские заверенные переводы – сопутствующие услуги из числа привычных задач.

Для юридических лиц, ведущих совместную деятельность с иностранными партнерами, необходим официальный перевод:

  • юридических документов (уставных и регистрационных);
  • финансовых (договоры/контракты);
  • деловой переписки, протоколов намерений;
  • кредитной документации, отчетности.

Над сложными специфическими текстами (технические, юридические, научные) обычно работает группа специалистов. Наиболее популярные направления:

  • юридические тексты – не допуская вариантов толкования, максимально точно передавая смысл оригинального текста;
  • инструкции - весьма востребованная услуга, поскольку в Украину экспортируется множество современного технического оборудования;
  • IT-текстов - описание и локализация ПО, мануалы;
  • техническая документация – схемы, проекты и пр.

Богатейший опыт коллектива переводчиков и менеджеров гарантирует своевременное выполнение заказов любых объемов и сложности, комплекс дополнительных услуг: редакторская корректура и правка, заверение текста (в том числе нотариальное), верстка и подготовка к печати.

Официальный перевод - непростой и ответственный бизнес, в котором нет мелочей. Неточности перевода официальных бумаг, чреваты судебными разбирательствами и финансовыми потерями. Заказчик, передавая в работу важные официальные, зачастую уникальные документы, может быть уверен в их сохранности, соблюдении тайны доверенной информации.  Заверяя текст своей печатью, бюро подтверждает его идентичность и точность, наделяет юридической силой.



1